FANDOM


Fall in Love, Mademoiselle

恋せよマドモアゼル

Informacje o piosence
Wykonawca Masaya Onosaka
Data wydania 24 lipca 2013
Długość utworu 3:50
Autor słów tekstu mavie
Kompozytor Keiichi Sugiyama
Piosenki Chronologicznie
Poprzedni utwór Mawaru Chikyuu Rondo - Rosja
Następny utwór Ah, Worldwide à la mode

Fall in Love, Mademoiselle (恋せよマドモアゼル Koi seyo Madomoazeru) piosenka Francji zaśpiewana przez Masaye Onosake.

Tekst piosenki (kanji)

恋は素敵なもの だけど儚いもの 夜は短い さあ恋せよ乙女たち

星屑がこぼれ落ちる 夢のような恋の都に ほら、周りを見渡してみれば 誰もが愛をささやき 薔薇色の世界さ

蒼いそのためいき 紅く色づく頃 君は更に綺麗になっているのさ

全てをかけて 恋に生きる姿は とても美しいから 自信をもって進めばいい マドモアゼルよ 君は マドモアゼルよ 花より美しい

甘い予感 揺れる想い それは君が恋をした証拠  思いきり笑い 思いきり泣けばいい まっすぐな君の瞳 とても素敵だよ 全てをかけて 恋に生きる姿は とても美しいから 自信をもって進むといい マドモアゼルよ 君は マドモアゼルよ 星より美しい

ワイングラス 光るエッフェル塔 凱旋門 きらめく街路樹 輝くもの あふれる街で 君がいま一番 輝いているよ マドモアゼルよ 君は マドモアゼルよ 誰より美しい Mon cher amour!

Tekst Piosenki (romaji)

Koi wa sutekina mono

Dakedo hakanai mono

Yoru wa mijikai sā koiseyootome-tachi

Hoshikuzu ga koboreochiru

yume no yōna koi no miyako ni

Hora, mawari o miwatashite mireba

Daremoga ai o sasayaki barairo no sekai sa

Aoi sono tameiki

Akaku irodzuku koro

Kimi wa sarani kirei ni natte iru no sa

Subete o kakete koi ni ikiru sugata wa

Totemo utsukushī kara jishin o motte susumeba ī

Madomoazeru yo kimi wa

Madomoazeru yo hana yori

utsukushī!

Amai yokan yureruomoi

Sore wa kimi ga koi o shita shōko

Omoikiri warai omoikiri nakeba ī

Massuguna kimi no hitomi totemo sutekida yo

Subete o kakete koi ni ikiru sugata wa

Totemo utsukushī kara jishin o motte susumu to ī

Madomoazeru yo kimi wa

Madomoazeru yo hoshi yori

utsukushī ~~

Wain gurasu hikaru efferutō

Gaisen-mon kirameku gairoju

Kagayaku mono afureru machi de

Kimi ga ima ichiban kagayaite iru yo

Madomoazeru yo kimi wa

Madomoazeru yo dare yori

utsukushī!

Mon cher amūru!

Tłumaczenie

Miłość to wspaniała rzecz,

Jednak jest ulotna.

Noc jest krótka!

Młode panienki przyjdźcie się zakochać!


Gwiezdny pył rozsypuje się nad miastem miłości.

Widzisz, popatrz dookoła,

Wszyscy szepcą miłość.

Przez różano-czerwony świat,


Chodź do niebieskiego świata,

Zanim zamieni się na czerwony.

Ty stajesz się coraz piękniejsza!


Żyć w miłości ponad wszystko!

Z majestatyczną formą,

Powinienem iść dalej z pewnością

Ponieważ jest taka piękna?


Mademoiselle! [1]

Jesteś, mademoiselle,

Piękniejsza niż kwiaty!


Mam słodkie przeczucie

Kołyszące się w moich myślach...

To oczywiste, że jesteś zakochana!


Czy to w porządku,

Śmiać się z całej siły,

Płakać z całej siły?

Szczerze, twoje oczy są wspaniałe...!


Żyć w miłości ponad wszystko!

Z majestatyczną formą,

Powinienem iść dalej z pewnością

Ponieważ jest taka piękna?


Mademoiselle!

Jesteś, mademoiselle,

Piękniejsza niż gwiazdy!


Z lampką wina i lśniąca wieżą Eiffela,

Z drzewami przy drodze

I błyszczącym Łukiem Triumfalnym

W mieście przepełnionym blaskiem

Teraz Ty jesteś najbardziej oślepiająca!


Mademoiselle!

Jesteś, mademoiselle,

Piękniejsza niż ktokolwiek!

Mon cher amour[2]!
  1. (fr.) Panienka
  2. (fr.) Moja droga miłości
(APH) ~ France ~ Fall in Love, Mademoiselle FULL English Lyrics03:44

(APH) ~ France ~ Fall in Love, Mademoiselle FULL English Lyrics

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Więcej z Fandomu

Losowa wiki